It’s strange, in a good way, to hear my daughter speaking in a foreign tongue. After surveying other bilingual families and doing a bit of research, we decided that the best approach would be one-parent-one-language. So my husband speaks to our munchkins in French and I speak to them in English. I do throw the occasional French song or French book in there from time to time.
Her first French word was “papillon,” which is butterfly. She said it with such a cute intonation that we went overboard pointing out every butterfly just so we could hear her say it. With her first words, her pronunciation was already better than mine. The French word for bear is ours (sounds like: oors), and while typically the “s” at the end of a French word is silent, it isn’t in this one. So when my daughter pronounced it, I looked to my husband and asked, “It’s ‘oor’ not ‘oors’, right?” He gave me a sympathetic smile. “No. She’s got it right. Not you.”
When she was eighteen months old, I realized that her newbie brain had already begun to separate the two languages. She pointed to a toy car and said, “voiture.” I knew that she knew the word in English, so I said to her: “Yes, it’s ‘voiture’ in French. What is that called in English?” She answered, without hesitation, “car.” Thus began a fascinating game for me of pointing things out to her and asking for the French word and the English word. She does confuse things occasionally, like applying English grammar rules to French. It’s an amazing insight into how a young brain learns a language.
She quickly decided that only my husband could read French books to her, and only I could read English ones. She apparently doesn’t approve of either of our accents. But when she mistakenly handed my dad a French book, he went with it.
A few words on my dad and French. He doesn’t speak it. At all. But he pretends to, with great enthusiasm. Poor kid; as my dad crashed through the words with gusto, using a strange mixture of Spanish and Italian pronunciation complete with wild hand gestures, she first looked confused, then like she was about to cry, then she took the book from Pops and wailed, “Pops no read it! Mommy read it! In English!”
It’s both fascinating and humbling to watch my daughter becoming bilingual. She’ll be able to speak two languages fluently, with no accent. Wow. I can only dream of such a thing. I’m working on my French, now with greater determination, so that my husband and daughter don’t end up with a secret language.