How is this for an ego crusher: as I was reading a poem by Verlaine in preparation for my French class, my daughter said, “Stop Mommy! You’re hurting my ears!” then clapped her hands over her ears to emphasize her point.
I’m telling myself that she wanted a quiet breakfast rather than my French being so abominable that even a two-year-old couldn’t take it. But still.
From my first words, usually “bonjour”, I have an accent. My husband assures me it’s a cute accent, but I’m self conscious about it. My French class is causing me to second guess everything I thought I knew about how French words are pronounced. I’ve decided that’s a good thing – I’m tearing out my bad habits and rebuilding with better fundamentals.
In France, the locals know I’m foreign, but often they don’t recognize that I’m American because my accent is less obvious. One of my most memorable experiences happened when I was studying in Paris. I traveled to Strasbourg one weekend to visit some friends and we went to a huge party where I was hit on repeatedly by French men of varying levels of charm. It was the accent that seemed to draw them to me and I started to feel pretty sexy and charming myself right up until this encounter. A French guy approached me and said something that I didn’t understand, so I said, “Pardon?” My accent immediately made it clear that I was not-from-around-here.
So he switched to English. “Where are you from?”
This was 2004, the height of America-hating, and not 10 minutes before I’d had to endure a diatribe about why Americans suck (from a guy who was simultaneously doing everything he could to get into my pants), so I wasn’t too eager to reveal my origins. Instead, I said, “Paris.”
“No, really, where are you from?”
“I’m from Paris.”
“You look Irish. Are you Irish?”
I shook my head.
I laughed and shook my head.
He tried a few more English-speaking countries, then finally, exasperated, said, “Well then, where are you from?”
“An American girl?” He wrinkled his nose. “Ugh!”
And he walked away from me. Classic.
I don’t know that I’ll ever pass for a local. That ability with a language is a rare gift. I always laugh at movies and TV shows where some spy or official is pretending to be a native, talking in the native tongue, supposedly fooling everyone. It just so rarely happens; our Anglophone tendencies will always creep into our language. It’s a rare and gifted person who can speak a foreign tongue without an accent. My French teacher at SDSU is one of those people, which gives me hope. There’s a fuzzy line between improper pronunciation and simply having an accent. I’m working on it. If only so that my kids don’t make fun of me.
Former Posts about learning French in my family:
Progress in My French Education