French Flicks You Might Actually Enjoy

A list at one of my new favorite blogs, BabyBilingual.blogspot.com, got me thinking about my own experience with French films.

It’s clear that your average French film greatly differs from your average Hollywood one. The French don’t insist on happily-ever-after Hollywood endings. French films tend toward serious and dark. Or just weird – even from a French person’s perspective. I’ve developed an appreciation for the differences, but sometimes, after watching a French film, I still can’t help but throw my arms up in exasperation.

Here’s a list of things I’ve said after watching French movies with my husband:

  • Is marital fidelity to the Frenchman simply too blasé to be considered as a lifestyle choice?
  • Are French people ever nice to each other?
  • Do French people actually like this movie, or do they just say they do so they seem deep and intellectual?
  • I’ve now spent so much time gazing at my bellybutton that my neck aches.
  • WTF? No, seriously, WTF?
  • I’m going to lie here and stare at the wall. I don’t have the energy to stand or even to cry. There’s no point to life, existence; it’s all empty.

Here’s a list of movies, in no particular order, that did not make me say those things. These are films I have enjoyed and recommend:

Amélie 2001  Whimsical and loveable, with Audrey Tautou. Nominated for 5 Oscars. It’s the French movie most people have heard of, if not seen.

Le Dîner de Cons (The Dinner Game) 1998  Hilarious, albeit a bit mean-spirited. One of the funniest movies I’ve seen. Plus, it has Thierry Lhermitte. Yum.

Après Vous 2003  Charming romantic comedy in which Daniel Auteuil, as nice guy Antoine, comically finds that no good deed goes unpunished.

La Doublure (The Valet)
2006  A valet must pretend to have an affair with a supermodel in order to keep her real affair a secret. With Daniel Auteuil and Kristen Scott Thomas.

Le Placard
(The Closet) 2001  Accountant Daniel Auteuil (I must like this guy) is about to be fired when he gives the impression that he is a closeted gay man, thus saving his job. With Thierry Lhermitte and Gérard Depardieu.

Prête-moi ta main (I Do: How to Get Married and Stay Single) 2006  Luis, a confirmed bachelor, has a mother and five sisters who are determined to see him get married.

Joyeux Noël (Merry Christmas) 2005  About a truce called on Christmas day during World War I. Nominated for Best Foreign Film

And for a completely different tone:

Le Pere Noël est une ordure (“Santa Claus is a Bastard”) 1982 Hilarious + Thierry Lhermitte.

Paris, Je T’aime 2006  Eighteen short films set in the different arrondissements of Paris. Plenty of star power in both actors and directors. Some of the films are weird and indecipherable, some are sweet, some are hokey, some are fun. Overall, really liked it.

Le Scaphandre et le Papillon (The Diving Bell and The Butterfly) 2007  Based on the autobiography of the same name, Jean-Dominique Bauby suffers a massive stroke followed by locked-in syndrome. The book is stunning, well worth the read. Even though he hated his physical therapist. I would too, after reading his description of his experience.

L’Auberge Espagnole 2002  Fun story about cultures clashing, love found, love lost, with the adorable Audrey Tautou in a small role.

Les Choristes (The Chorus) 2004  Beautiful story of a teacher who makes an impact. Nominated for best foreign language film.

La Grande Vadrouille 1966  French comedy that was the most successful film in France until Bienvenue Chez les Ch’tis. Great fun with two Frenchmen trying to help the crew of a shot down Royal Air Force Bomber escape German-occupied France.

Bienvenue Chez les Ch’tis (Welcome to the Sticks) 2008  According to Wiki, this broke nearly every box office record in France, including the long held record for La Grande Vadrouille. Hilarious. Great for French language learners, as it pokes fun at regional accents and expressions.

Un Long Dimanche de Fiançailles (A Very Long Engagement) 2004  Audrey Tautou searches for her fiancé, who disappeared while fighting in the trenches in WWI. Two Oscar nominations.

Hors de Prix (Priceless) 2006  Audrey Tautou (again!) plays a gold digger who mistakes a bartender for a wealthy target.

Delicatessen 1991  Okay this one freaked me out when I first saw it, but on a second viewing when I was older and more accustomed to French humor, this dark-humored, post-apocalyptic sci-fi movie had me cracking up laughing.

Le Papillon (The Butterfly) 2002  Charming story of a widowed butterfly collector and the friendship he develops with his neighbor, a lonely 8-year-old girl.

Rififi 1955  Gritty noir film. Great.

Le Corniaud (The Sucker) 1965  Hilarious gangster parody.

What have I missed? What are your recommendations? Thoughts? I’d love to hear them – always looking for things to add to our Netflix queue!

 

 

Merde

Often, when we learn a new language, the first words we learn are the swear words. This was true for me with Spanish – as a kid, when my dad worked on the family car, I learned all sorts of fantastic Spanish words. Perhaps he believed that if he swore in a different language, his impressionable little ones wouldn’t pick up on it.

Oh, but we did.

With French, though, it was different. I began studying French when I was 28 with the sweetest, most patient French professor ever. (Madame Loiseau – merci pour tout!) I didn’t give much thought to enriching my vocabulary in that direction; I needed to say “hello” and “goodbye” and “sorry about that, I’m a huge klutz.”

A year later, while living in Paris and attending a French immersion program, I spent mornings before school watching Inside the Actors’ Studio, broadcast in English with French subtitles. The host, James Lipton, always wrapped up the show by asking each actor he was interviewing the same five questions, one of which was, “What is your favorite curse word?”

Thus, I learned the good stuff.

The funny thing, though, is it all sounds like nonsense to me. A lot of these words have no direct translation, and since I don’t always know the connotation and I’m not used to hearing them used, I don’t have a good feel for how vulgar or tame they really are. Merde, for example, is somewhere on the scale between “crap” and “shit.” A kid will get in trouble for saying it, but an adult throwing it into normal conversation, even in a French class, will at most garner a few giggles. The word putain is listed in my French/English dictionary as “whore” or “goddam” or “bloody” if you’re British. But actually it’s France’s equivalent of the “f” word.

Enter my brother-in-law. I adore my brother-in-law. But sometimes, when he talks, I wonder if I really do speak French at all. He uses so many colloquialisms and slang words, plus he mumbles, so I can hardly follow what he’s saying. And – he’s got a potty mouth.

I learned some new words from him on a trip to France a few years ago. A woman walked off the train with his suitcase when he came from Lyon to Antibes to visit us one weekend.  Several hours later, she called him to let him know about the “mix-up.”  When he hung up his phone, he said, or rather yelled, “Grosse Conne!”  Literally, it translates to “huge idiot.”  No big deal, right?

Back in Paris a few weeks later, we were joking with my brother-in-law about the incident, and I mimicked the way he had yelled at his closed cell phone. I didn’t quite yell it, but I said it loud enough that my mother-in-law came running into the room in a state of panic and cried, “C’est Carol? Ce n’est pas possible!” (“Was that Carol?  It couldn’t be!”)  I suddenly felt like I was a misbehaving twelve-year-old. So I did what any twelve-year-old would do: I blamed it on someone else. “He taught it to me.” Turns out grosse conne is quite a bit more vulgar than “huge idiot.” Which is impossible to know unless you spend time around native speakers and embarrass yourself several times. I try to take the safe route – I want to know these words and phrases so I can tell if I’m being insulted, but I tend to not say them.

Except for merde. I like that one.

[Full Disclosure: This was originally published on my author website in 2008]