I’ll Be Home For Christmas

I’m hosting Christmas this year. For the first time ever. In my adult life, I’ve never spent Christmas in my own home. I’ve always either travelled to my parents’ home or to France. My husband and I imagined together the kind of Christmas we would have when the time came to host. We dreamed up menus and activities and of pajama-covered feet running to the tree to see what Santa left. I imagined steaming cups of hot chocolate on my own couch and snuggling in for a long winter’s nap in my own bed. This year, it’s time to stay home, to give our children the experience of Christmas in their, in our, house. My daughter has been talking about Santa (Père Noël) and looking up the chimney, wondering aloud how he will get her choo choo train to her.

Yet it is not without trepidation that I bring my ideas to life. My parents and brother will come here for this holiday; my in-laws will stay in France. I love to cook and entertain, and though I’m not one to shy away from a challenging recipe or unusual ingredients, I’m trying to keep it tame and not change the family traditions too much. After all, my definition of “normal” food is broader than much of my family’s. I figure I should ease them into new traditions rather than banging them over the head with them.

Living in Southern California, much of our dream menu is seafood. When I told my parents that rather than our typical Mexican tamale dinner for Christmas Eve, I wanted to do foie gras (contraband!) and Oysters Rockefeller for an appetizer followed by fish for a main course, I was met with an awkward silence followed by a “Hmm… interesting.” What I didn’t tell them was that I’d already tempered my initial thoughts of scallops and mussels over orzo.

I fear my mom will see the way I’m changing so many things and take it as a slap to the Christmases she’s hosted. But it’s not that at all. I have always loved Christmas at my parents’ home. Which is in part why it took so long for me to host one. On Christmas Eve, friends and family gather; we’ve had as many as forty loved ones all together, filling the house with laughter. I love the huge Mexican food feast we have. Truth be told, I’m sad to miss seeing those people this year and indulging in the chimichangas, queso dip, and generously spiked margaritas that my brother and I make. (Though the latter tradition stopped the year my octogenarian grandmother giggled and staggered through the kitchen while my grandfather commented, “Why, dear, I do believe you’re drunk!” Last thing we needed was Grandma in the hospital with a broken hip.) I’ll even miss that Christmas dinner potato casserole that is so delicious yet sits in my stomach for days afterward like a lead ball, blocking my colon.

Now we have our own kids and our own traditions to start. It’s a bittersweet transition. I hope to create, for my family, the kind of magic my parents created for us growing up. I hope to someday have 30, 40 loved ones gathering in my home on Christmas Eve to make merry. And I hope that one day my parents will be willing to try those scallops. Because Mom, Dad, they are fabulous.

French Customer Service

Before you scoff and say there’s no such thing, read on. It’s not the American brand of “the customer is always right,” it’s quite different, and it leaves you feeling tingly. If you’re a girl, that is. Pretty sure guys don’t get this one.

My first experience with it came when I was a fresh-out-of-college backpacker in Paris. I’d run out of clean clothes and had nothing left but a short pair of shorts to wear. As a naïve young thing from the deserts of Arizona, I had no idea that wearing shorts in Paris was an affront to civilized society. Especially during a pouring rainstorm. I walked down the streets, becoming more and more self-conscious of the stares I was receiving. I ducked into a pastry shop in search of my new favorite treat: a croissant. There, I was greeted by the incredulous stare of the shop’s owner.

“You are walking around like this in the rain?” he said in English; making the obvious assumption that I was Not-From-Around-Here. He pointed to my shorts.

I said, face flaming in embarrassment, “It’s not that cold out.”

He offered a smile and nodded. “Well, yes.  And I suppose with legs like that, you can get away with shorts like that anywhere. With legs like that, you should wear shorts.” He wiggled his eyebrows at me.

I bought a couple of croissants, and a quiche. I didn’t realize it at the time, but I’d just been subjected to (or bamboozled by) my first round of French customer service.

Years later, I was in France with my husband, spending Christmas and New Year’s with his family. I came down with a horrible cold – every orifice on my face was stopped up. We popped into a pharmacy on the Champs Elysees and I instructed my husband to let me do the talking as I needed to practice my French. He agreed and stood behind me while I approached the counter.

A young male pharmacist stepped forward and I described my symptoms and asked for his suggestions.

He glanced at my husband and smiled at me. “You are so sick, yet you still have a beautiful smile on your face.”

He pulled out some decongestants and fever reducers and advised me on dosage and what to expect. He also counseled me on nutrition, fluid intake, and to go to the doctor if my symptoms did not get better in a few days. (Side note: this is typical of a French pharmacist; they have a much greater degree of autonomy, and often usurp the need to go to a doctor for many of the more common ailments people encounter.)

All of this he delivered to me intersperced with a smile here, an arched eyebrow there, a compliment on my French and my accent, and another compliment on my smile. My husband, true to his word, allowed me to complete the transaction without interfering. As we left, he smirked at me.

“He was completely flirting with you!”

“Was he? That’s kind of funny.”

“I think he assumed I didn’t speak French, since you were talking and you’re obviously foreign. He thought he could get away with it.”

I smiled, feeling a little smug that I could still entice some flirting, even with a ring on my finger and a few crinkles around my eyes. On a recent trip to Trader Joes in the eternally youth-obsessed southern California that I call home, I watched as a young cashier joked and flirted with the two college girls in front of me. As I pushed my cart up for my turn, I smiled genially, expecting the same treatment. Instead, his face grew serious, and he said politely, “How you doing tonight, ma’am.”

Ma’am?

Ma’am!

I’m thirty-incoherent mumble, for crying out loud! And I’ve been relegated to ma’am status? But in France – I’ve hardly reached my prime.

On another trip to Paris, I decided I wanted to get flowers for my mother-in-law. I entered a flower shop behind a stooped older woman. The shopkeeper, dark hair flowing to his broad shoulders like a hero from the cover of some bodice-ripper novel, came out and pressed his palms together, looking back and forth between me and the older woman and said, “which of you beauties can I help first today?”

We both smiled, and I indicated that the older woman had arrived first. He turned to her and proceeded to compliment her lovely scarf and then the flowers she had selected. He took his time to wrap them in three layers of different colored but complimentary tissue paper, and then finished it off by tying ribbons around it with a flourish. He tossed her one more compliment and she left with a smile.

He turned to my husband and I, and then spoke to my husband. “If I had a woman like that, I would buy her flowers, too.” My husband rolled his eyes at me, and I smiled and told the shopkeeper that we were actually there to buy flowers for my mother-in-law. He clapped his hands together. “Oh, what a beautiful daughter-in-law you are! So nice. And a great accent. Where are you from?”  We chatted, or he chatted me up, while he put our arrangement together. While we spoke, a mother pushing a stroller entered the shop. He called to her that he would be with her in a moment, then returned his full attention to me and my flowers. He took his time with our arrangement, and when he was done he handed it to me with a wink and a smile.

As we left, I heard him say to the mother, “I saved you for last so I could be alone with you!” It was so over the top that this normally cringe-worthy comment came out sounding charming and I couldn’t help but burst out laughing.

Even though, at this point, I knew the flirting was all part of the game – all part of French customer service – as I left, I felt a little lighter on my feet, and my skin felt warm all over. I was a beautiful woman and a beautiful daughter-in-law. That shopkeeper made my day. And next time I need flowers in Paris, I’ll go straight to his shop. He’s found a customer for life. If that’s not the result of excellent customer service, then I don’t know what is.

My Daughter Started Preschool

My daughter started preschool at a French American school recently. I’ve been so excited about this. It’s important to my husband and me that she be exposed to both of our languages and cultures. There, all classes are taught in French by native speakers.

Still, taking her to school that first day was gut wrenching. She’s been my constant companion since her birth, or technically, since her conception. I chose to set aside my career, temporarily, so I could stay home with her and her brother. Something I never thought I’d want to do, but life changes us all, often in big ways. I’ve had babysitters, but never had I taken her somewhere and left her there. I knew it wouldn’t be easy, but I wasn’t prepared for the onslaught of emotions as I turned away from her and walked out the classroom door, alone.

Sadness. Right away, I really, really missed her. Relief. I had a little more freedom for the day. Pride. My brave little girl was flustered when I left, but she hardly cried at all. Guilt. Was I doing the right thing? Was she too young for this? Would they be kind to her? She should be with people who love her, not strangers! Am I a horrible mother for feeling relieved right now? Excitement. She is going to learn so much and do so many cool things that I could never come up with for her. Curiosity. What will she experience today? Happiness. We are entering a stage where she’s becoming her own person and able to do so much more.

I’m so used to stooping just slightly so my hand can reach hers, accustomed to shortening my steps so she can keep up with me. Life suddenly felt too quiet without her little feet tap tap tapping along next to mine or her tiny voice chattering away. As I walked away, my arms swung loose, my back stretched and straightened, and I felt a piece of me returning,  the piece that is just simply Carol; not mom, not wife. I thought: This is a good thing. For both of us.

Then I started to cry.

The French Blow

The French have a trump card they can play in any conversation. I call it the French Blow.

For all of you who googled “blow” and ended up here, this is neither a sexual nor a drug reference. Sorry. See ya next time I shamelessly use key words to drive traffic to my site.

Here’s what it looks like: Tilt your head to one side and close your eyes or at least lower your eyelids to half-mast. Raise one eyebrow if you can, both if you must put that much effort forth. Part your lips and inhale through your teeth while making a lazy shrug, preferably with only the shoulder you’ve tilted your head toward. Now puff your cheeks and exhale forcefully. Drop your shoulder and gaze at some distant point with as bored a look as you can be bothered with. That’s your French Blow.

Here’s a video:

It’s the American “whatever” squared. It can be used in any situation:

“The French metro workers are striking!”

“You just ran over my daughter’s foot with your suitcase!”

“Your wife is cheating on you… with your brother!”

What can you say, once such disinterest has been conveyed? Such a complete lack of concern, nothing will get a reaction from the French person in question at this point. They. Absolutely. Don’t. Care. (Say this with a thick French accent). There you have it. Throw this into any conversation, and you’ll pass for French.

We Bought an SUV

We swore we would never do it. We were going to be hip, environmentally responsible, buck the trends, maintain our semi-European live-in-the-city ways. We didn’t need a big house in the suburbs. We wouldn’t turn into (gulp) my parents. And we certainly didn’t need a larger car.

Then we had kids. And the gear that comes with kids. I used to think I’d be a minimalist mom. I wouldn’t accumulate all those things they say you absolutely must have. I wouldn’t buy into the “rules” on changing your life when you have kids. Two rear-facing car seats, two in diapers, a duellie stroller, and two pack ‘n plays later, we realized we could either ride with our knees in the dashboard and one change of clothes each when travelling, or we could suck it up and go bigger.

A Honda Pilot seemed reasonable, and while I feel guilty every time I fill it up with gas, I love my SUV. I love that I can see over the other cars when I’m on the freeway. I love that I have ample room to throw whatever I could possibly need into the back. I love that I can keep both kiddos safely rear facing without sacrificing precious leg room in the front seat.

My French in-laws guffawed when we told them we’d traded my husband’s car for an SUV.

Brother-in-law: “Why not just get a tank?”

Mother-in-law: “Oh, my son! You’re becoming too American!” Pause, followed by a hopeful: “Does this mean you’ll be having more kids?” (The woman’s been on a mission to turn my womb into a baby factory ever since we got married.)

My parents complimented us on our choice of cars, as well as the residential neighborhood and larger house we relocated to. It made me miss our little bungalow in the heart of the city even more. What happened to us? We were cool! Not quite as cool as our hipster neighbors in the city, but almost!

The thing is, we live in southern California. If we lived in Paris, we’d be using public transportation. We would live in a small apartment because that would be all we could afford. We’d drive a SmartCar, because parking in Paris is nearly impossible which makes a SmartCar, well, smart. But when in Rome…. Or when in SoCal…. A SmartCar isn’t smart. Trying to force a Parisian lifestyle into a sprawling US city just doesn’t work. I loved the days I lived in Paris and walked everywhere. I loved living in the city here and not needing my car most weekends. But times change, and adapting to circumstances doesn’t equal giving up. The truth is, I love having a kitchen big enough to host large parties and make Christmas cookies with my daughter. And I’m thoroughly enjoying the luxury of having two (two!) bathrooms.

Still, that doesn’t mean we’re moving to the far-flung suburbs or turning into Republicans. (No offense, my dear family. Love you!)

My Daughter Speaks French

 It’s strange, in a good way, to hear my daughter speaking in a foreign tongue. After surveying other bilingual families and doing a bit of research, we decided that the best approach would be one-parent-one-language. So my husband speaks to our munchkins in French and I speak to them in English. I do throw the occasional French song or French book in there from time to time.

Her first French word was “papillon,” which is butterfly. She said it with such a cute intonation that we went overboard pointing out every butterfly just so we could hear her say it. With her first words, her pronunciation was already better than mine. The French word for bear is ours (sounds like: oors), and while typically the “s” at the end of a French word is silent, it isn’t in this one. So when my daughter pronounced it, I looked to my husband and asked, “It’s ‘oor’ not ‘oors’, right?” He gave me a sympathetic smile. “No. She’s got it right. Not you.”

Well then.

When she was eighteen months old, I realized that her newbie brain had already begun to separate the two languages. She pointed to a toy car and said, “voiture.” I knew that she knew the word in English, so I said to her: “Yes, it’s ‘voiture’ in French. What is that called in English?” She answered, without hesitation, “car.” Thus began a fascinating game for me of pointing things out to her and asking for the French word and the English word. She does confuse things occasionally, like applying English grammar rules to French. It’s an amazing insight into how a young brain learns a language.

She quickly decided that only my husband could read French books to her, and only I could read English ones. She apparently doesn’t approve of either of our accents. But when she mistakenly handed my dad a French book, he went with it.

A few words on my dad and French. He doesn’t speak it. At all. But he pretends to, with great enthusiasm. Poor kid; as my dad crashed through the words with gusto, using a strange mixture of Spanish and Italian pronunciation complete with wild hand gestures, she first looked confused, then like she was about to cry, then she took the book from Pops and wailed, “Pops no read it! Mommy read it! In English!”

It’s both fascinating and humbling to watch my daughter becoming bilingual. She’ll be able to speak two languages fluently, with no accent. Wow. I can only dream of such a thing. I’m working on my French, now with greater determination, so that my husband and daughter don’t end up with a secret language.

Air Conditioning: The Root of All Evils

Stereotypical French women of a certain generation, among other things, possesses a deep mistrust of air conditioning. I know one of these quintessentially French women. According to her, air conditioning is responsible for every malady and most wars. You have a cold? It was the air conditioning. Your husband cheated on you? C’est à cause de l’air conditionné.

I grew up in the southern Arizona desert without air conditioning. We had evaporative cooling, an ineffective but cheap way to “cool” a home. One year, it leaked through the vent, creating a huge puddle on our tile floor. My mom slipped in it and sprained her ankle, costing us our summer vacation to Disneyland.

I’m a huge fan of air-conditioning. I also got my undergraduate degree in microbiology. But it didn’t take four years of hard sciences to learn that a cold is caused by a virus.

Recently, this French woman caught a cold. She explained to me that going from the warm weather outside into an air-conditioned room made her ill. My daughter got a cold because we put her to bed with wet hair. Name any old wives’ tale, and this woman believes it, and is preaching it to anyone within earshot.

Okay, okay, there are some experts who point out that the drying effect of air conditioning may possibly make our mucus membranes more susceptible to viral invasion. But that’s a far cry from believing that air conditioning somehow spews out germs.

I used to earnestly attempt to explain basic biology to her. I would tell her it was more likely that she picked something up on the airplane, where people are packed in and where the rule for cleaning surfaces seems to be: If you can’t see anything on it from the other side of the plane, it’s pristine. Or that my daughter probably picked up her cold in preschool. Or, the most obvious, that she probably got her cold from my daughter. I used to point out that air conditioning would save lives in France every summer. So would drinking water. Americans are unique in our efforts to keep ourselves hydrated. I’m amazed at how little water the French people I know drink, while my American friends’ water bottles are attached to them twenty-four hours a day. I know French people who go 5, 6, 7 hours without needing to use the facilities. This can’t be healthy.

But I digress. This is about air conditioning. I’ve given up on convincing my dear Frenchwoman that there’s this amazing thing called science. Now I just have a running bet with my husband about how long it will take for her to blame the air conditioning for something. Speaking of which, my week-long hiatus from blogging was unintended; I tweaked my neck and have been unable to sit at the computer for longer than a minute or two. I am sure it was the air conditioning that did me in.

Is My Hubby’s Accent Fading?

I fear it may be. He’s been here nearly 20 years. Sometimes I can’t tell if it’s fading or if I’m just not hearing it any more out of familiarity. Occasionally, one of my American friends will look to me to “translate” for him and scoff at my concerns that his accent has flown back to France. But for every one of those moments, there’s another where a stranger won’t know that he’s French.

It’s a huge bummer. I love French accents. I find them sexy, charming. Say anything tossed with a French accent and the world is instantly tinged with excitement and adventure. Even if the speaker’s grammar is horrible and they are talking about something boring, like cars or lawn care, I still bask in the sound of it all.

When I tell people my husband is French, often they don’t realize I mean that he’s actually from France. “You mean French French? Like from France?” Yeah. The real kind. Not the way I’m “Irish” just because my hair is red and my skin gets pink after 20 seconds in the sun. Americans love to say they are “Italian” or “Irish” or “Mexican,” even though sometimes those roots are so far back that there’s nothing Italian, Irish, or Mexican about them. I get it. We’re all, on some level, searching for our identity. To ground us, connect us.

My husband is really from France. He came across the pond with only a basic grasp of our language. Now, he’s way too good at it. Seriously. The guy almost never trips over grammar issues or spelling, and he often corrects my mistakes. I knew I was marrying a smart man, but I didn’t think it meant that his accent would fade. Not cool.

Most of our French friends aren’t bicultural couples, so the language spoken in their homes is French. Meaning their English is good enough to get through the workday, but not something they’re using all the time. Thus, their accents remain thick and distinctly French. We speak mainly English in our home. My husband’s accent does get stronger when he’s around other French people and/or when he’s drinking. Keeping him drunk all the time isn’t an option, nor is spending every waking moment with the in-laws. So for now, when he asks me, “Am I saying this right?” I just smile and nod, and I don’t tell him the truth. Because that accent is so irresistible.

 

 

 

 

 

Halloween: It’s Not Very French

Pumpkin carving kit: $10

Three medium sized pumpkins: $24

Bottle of Wine: $15

A torrent of criticism and advice on how best to carve a jack-o-lantern from my French in-laws who have NEVER IN THEIR LIVES carved a jack-o-lantern: Freaking priceless.

So, my mother-in-law and father-in-law are in town. The French don’t really do Halloween, so this is their first experience with a real one. They are both perplexed and fascinated by the whole thing. When I explained that our 2-year-old would be Thing 1 and our 5-month-old Thing 2, I was met with blank looks from them. Dr. Seuss doesn’t really translate, so they’d never heard of him. My husband is dressing up as the Cat in the Hat, and he brillantly suggested I dress up as the red box the two Things came out of. Pretty sure my in-laws now think that both I and this holiday are just plain bizarre.

We thought it would be fun to carve our pumpkins with them. So after the kids were in bed, we set the pumpkins and knives on the back patio. Before my husband and I could get out there with the wine, they’d already lopped the bottom off one of the pumpkins.

“C’est comme ça, non?”

Umm, no. That’s not quite how it works.

We tried to tell them and show them how to carve a pumpkin, but were met with a deluge of, “But, why?” and “No, it would be better this way” and, from my always-on-the-edge-of-full-blown-panic mother-in-law: “Oh! Careful! Oh! You’ll cut off your finger! You’ll stab yourself! Oh! Mon Dieu! Oh lo lo!  This is a dangerous holiday!” (all in French, of course.)

In the end, they had to admit that the American of the group (moi) might know a thing or two about fashioning a jack-o-lantern. My father-in-law suggested that the test to become a U.S. citizen should include a demonstration in carving pumpkins. Not a bad idea. Perhaps more practical, considering the number of U.S. citizens who wouldn’t pass the Naturalization Test.

When I was in Paris in a French language immersion program, an entire three days’ worth of lessons were devoted to “giving an opinion.” Because the French do it All. The. Time. Regardless of whether or not the opinion was wanted or asked for. There are about a million different ways to begin a sentence that will end with some sort of proclamation of opinion. Sure, we have some ways in English, too: “In my opinion…”, “I believe that…”, “I agree/disagree that….” But the French are notorious for spouting off their thoughts, and they have plenty of options for how to do it. My American friends, here in southern California anyway, tend to not be quite so vocal with every single one of their opinions. It’s a mixed bag, I guess. Sometimes it’s good to say what’s on your mind, and other times, not so much.

We ended up with three pretty decent jack-o-lanterns. My in-laws will be over tonight to experience Trick or Treating. They asked what they could bring for dinner, and we said pumpkin pie. My mother-in-law wondered where to get it, if she’d need to go to a specialty store, and then worried that no one in the store would know what one was if she asked. “Has anyone out there heard of this kind of pie? Really, people eat that?” She practiced saying it over and over: “Pump-kin Pie! Pump-kin Pie!” in her thick as concrete French accent. It’ll be interesting to see what they end up bringing over tonight.

Francophile, Francophobe

I love the French.

I hate the French.

I married a Frenchman. I love him very much. Though sometimes he can be so… French. He’s also an engineer. Jury is still out on which of these characteristics makes life more difficult. Or more beautiful.

Now we have two kids, so that makes them half French and half American. I’m on a mission to make sure they get the best half of each.

We are a bicultural, bilingual household, journeying through life armed with a French-English dictionary, a healthy dose of humor, and knowledge of where to find the best bread wherever we go.

On the surface, our cultures seemed to have much in common. After all, we’re both of the modern, westernized world, right? Sure, the French get more vacation than we do and can’t comprehend our obsession with football, while we think stinky cheese is something that belongs in the garbage and roll our eyes when we hear about another strike in France.

Turns out the differences go much deeper than that.

I’m going to blog so that I don’t have to pay for therapy.