Finding Home

I’ve often wondered whether one can ever recover the sense of “home” that one has as a child. The unquestioned sense of belonging in that one place. The intimate knowledge.

I have itchy feet. No, this is not a medical condition, it’s an expression my Dad uses to describe me; it means I long to explore the world, see what exists beyond my own doors. I used to think I’d like to move every few years, immerse myself in new places, meet new people. It didn’t exactly happen that way; practicality took over, but I did retain my love for exploring. I’ve satisfied that urge through traveling, sometimes for extended periods of time.

These days, however, I long to find home. The place I belong. The place I can sink my roots in, raise my kids, and connect with intimately. I just don’t know where it is. When I visit my family in the Arizona town I grew up in, I catch myself saying, “I’m going home.” I currently call San Diego “home.” A part of me feels at home in Paris, as the streets have become familiar and I have my favorite haunts. But none of these places feel deeply, solidly home.

For my husband, the question is even more complicated. He left France, his home, in his early 20s, and has lived in southern California ever since then. He feels pulled between two identities – French and American, and experiences an undercurrent of displacement everywhere he goes. He’s too French to be truly American, yet he’s become too American to be truly French. Plus, his accent is fading and his French gets rusty; sometimes he forgets words, or in certain subjects, like his work, where he’s never used the French terminology, he can feel lost. He’s not quite Tom Hanks in The Terminal, but he does sometimes feel like a man without a country.

For me, Arizona is filled with memories and family, but my current life is not there. I love San Diego yet have always sensed that one day I would leave, as it never has felt like home. Neither of us sees settling in France as part of our future – my husband has built a solid career here and isn’t interested in the “Metro-boulot-dodo” grind of Paris (where most jobs in his field are located). Translation: ride the metro, work, and sleep. The life of many Parisians. While we may joke that the French work short hours and get tons of vacation, the truth is that yes, public workers have cushy jobs, but your typical French businessman puts in a lot of hours. Out the door before the kids are up, back home after they are in bed, it’s not unheard of. Not exactly the reputed “joie de vivre.”

So we are searching. Hoping. I want to find that place where my kids can grow up and feel the same solid sense of belonging that I felt in my childhood. Where we develop our own family traditions and build solid connections. Where our rooms fill up with memories of good times shared with loved ones. Where I can put to rest this search for home, because I will no longer need to search.

Photo Day: Avignon

These photos are from a trip we took while spending summer in the south of France a few years ago. “South of France” – even the words themselves  evoke beauty and romance, n’est-ce pas ?

Le Palais des Papes - The Popes' Palace, temporary home of the Popes during the 14th century

Le Palais des Papes – The Popes’ Palace, temporary home of the Popes during the 14th century

Hotel de Ville, Avignon

Hotel de Ville, Avignon

My hubby, at the Grand Escalier D'honneur in the Palace

My hubby, at the Grand Escalier D’honneur in the Palace

Gothic Arches in the Palace

Gothic Arches in the Palace

My kind of gift shop!

My kind of gift shop!

The Palace from the Pont d'Avignon

The Palace from the Pont d’Avignon

Sur le pont d’Avignon

On y danse

On y danse

Sur le pont d’Avignon

On y danse tous en rond

This is a charming children’s song that I happily sang for the rest of the day.

Pont d'Avignon

Pont d’Avignon

View of Avignon from across the Rhône

View of Avignon from across the Rhône

A man tends to flowers on his balcony in Avignon

A man tends to flowers on his balcony in Avignon

Me at the Waterwheel in Avignon

Me at the Waterwheel in Avignon

Advertisements for the upcoming theater festival

Advertisements for the upcoming theater festival

Pas Mal

We visited a French friend’s home recently for the first time, and when I walked into their La Jolla area abode, complete with floor to ceiling windows and a spectacular view, I exclaimed: “This is such a fabulous house! Wow!”

My friend answered, with an indifferent shrug, “C’est pas mal.”

I stared at him. “That’s such a French answer.”

“Oui. There are some that are better, some that are worse, so: pas mal.”

And there you have it: French culture and American, juxtaposed. We Americans tend to be enthusiastic, perhaps overly so, of even the most mundane of things. “Oh my god, there is nothing better than potato chips. These ROCK.” Everything is awesome, amazing, choose your superlative. The French, on the other hand, can’t seem to muster up excitement about anything.

There’s little difference, for example, in how they describe something that’s great versus how they describe something that sucks: “C’est pas mal.” It’s not bad. This describes anything from something good to something fabulous. Then there’s: “C’est pas terrible.” Literally: It’s not terrible. This describes something awful.

As an aside, the word “terrible” in French is almost always used in the negative, except when it’s not, like here: C’est un truc terrible. Translation: It’s awesome.

Then there’s the typical response to someone proposing a great idea. Here, we’ll say, “What an amazing idea!” or something equivalent. The French will more typically say, “C’est pas bête,” Translation: That’s not stupid.

It’s easy to assume from all of this that Americans are shallow, fake, insincere, and that the French are a bunch of negative duds. No wonder we have so much trouble understanding each other!

Our interpretations of others are colored by our own biases, opinions, experiences, and of course, our cultural understandings. It is easy to generalize something, as I have above, that in truth is much more complicated and nuanced.

It’s also true that my friend’s house is really freaking awesome.

 

Liebster Award

liebster awardThere’s nothing like an award nomination to boost morale and motivation! A fellow Francophile at Oh Sacré Bleu nominated me for the Liebster Award. Thank you, and Yay!

This award is a pat on the back for newish bloggers from fellow bloggers, meant to help spread the word about our favorite blogs out there in the blogosphere.

As part of the Liebster award, I must do the following:

  • Post the award on my blog
  • Thank the blogger presenting me with the award and provide a link back to their blog
  • Write 11 random facts about myself (uh-oh)
  • Pay it forward: find 11 other blogs with less than 200 followers that I enjoy reading and nominate them. (This is a tough one! Many blogs I follow have more than 200 followers, or have already been nominated, or I don’t know how many followers they have and couldn’t figure it out, but here are a bunch of really great ones that I’m happy to share. Sadly, I had to leave many of my discoveries off the list.) Okay, so, my dad was a math teacher, leaving me with a strong left brain, and I have to wonder… if every nominee faithfully nominates 11 blogs, after about 10 rounds, we’ve well exceeded human population … but I digress. It’s great to receive and spread blog love.
  • Answer the 11 questions the award presenter asked me, and ask my nominees 11 questions

Here we go:

Random Facts About Me

1. Many of my relatives are cowboys, the real deal (read about them here). I, however, am horribly allergic to horses.

2. I wake up every morning at 5 a.m. to work out.

3. I’m left handed.

4. I’ve sprained my ankles well over 20 times between the two of them. Ridiculous.

5. My mom wouldn’t let me take French in high school, despite me really wanting to. She said, “Carol, you live in Arizona. You’ll never have any occasion to use French. You’ll take Spanish.” Then I married a Frenchman. I like to remind her of this story.

6. I  need a social media detox on a regular basis. I have a crappy little phone with no internet access and I like it that way. I often leave it behind, as well as my laptop – life feels freer and simpler when I disconnect from all devices. I’ll take a paper map over GPS any day.

7. I’ve been to 5 continents. Missing Australia and Antarctica.

8. Even though the bottle says rinse then repeat, I don’t repeat. I’m rebellious like that.

9.I recently discovered that I’m dairy intolerant. It’s really pissing me off.

10.  I’m a redhead. I’ve always been one, and I’ve always liked being one.

11.  I have a doctorate degree in physical therapy.

Eleven Questions from Oh Sacré Bleu

1. Why do you blog? Because I love to write. And I think I found a good subject to blog about.

2. Are you in any way a ‘cultural failure’? i.e. You don’t do something that is typical of your nationality or culture (e.g. an Indian who doesn’t like spicy food, an Irishman who doesn’t drink alcohol etc) I think being a Francophile makes me a cultural failure, doesn’t it? It certainly did during the “freedom fries” craziness. I also don’t like apple pie, I can’t get excited about baseball, and I can’t bring myself to eat a corn dog. I just threw up in my mouth a little thinking about corn dogs.

3. Do you believe in ghosts? If I say no, will the ghosts find out and come to get me?

4. What’s a really bad song that you secretly like? See You Again by Miley Cyrus. Yeah, that’s right. She was in Hannah Montana mode when she rocked this one.

5. One country you can’t wait to visit? Only one? Ok. New Zealand.

6. Dogs or cats? Dogs. Big dogs.

7. Favourite city in the world that you’ve visited? I have to say Paris, right? I love Paris. Not to live, but to visit.

8. Do you collect anything? Randomly and unconsciously, I do. Buttons. The extra ones that come with new clothes. I don’t just collect them, I hoard them. Weirdo.

9. Favourite destination in your own country? Yosemite National Park

Happy happy me, in Yosemite Valley

Happy happy me, in Yosemite Valley

Vernal Falls

Vernal Falls

10. Worst thing about living in my country is…. Angry, hateful, bitter political climate.

11. Best thing about living in my country is….Diversity. People, cultures, food, terrain – you can find it all, here.

 

My Nominations:

C’est La Vie Cuisine Yummy recipes and a slice of life from a Frenchwoman living in the U.S.

Little Miss Frenchified An American teaching English to Strasbourg high school students.

Multilingual Parenting Advice and insight from a parent who has been there and done that.

Learn French With Jennifer A French teacher married to a Frenchman gives us a word a day. Great resource for French learners.

Stumbling Into Paradise Fun stories of adventures in learning French (complete with stereotypical hardass French teacher) and traveling.

The Head of the Heard Stephen shares his adventures of living in a foreign country and raising a multilingual child.

Au Lit! An Aussie married to a Frenchie living in France

The European Mama A Polish mom married to a German living in the Netherlands and raising three kiddos

Brian Goldsmith Photography For some fantastic armchair traveling

Meg Travels Beautiful photos and anecdotes from around the world

Traveling Frenchies Family of Frenchies, traveling the world

 

Okay, you guys are up: Eleven Questions for My Nominees

1.     If you could live anywhere in the world, where would it be and why?

2.    What is the best book you’ve read recently?

3.    What is the nicest thing a random stranger has ever done for you?

4.    Your life will be made into a movie. Who do you want to play you?

5.    What was your favorite childhood toy?

6.    What is your guilty pleasure?

7.    Sweet or savory?

8.    If you could go anywhere in the world right now, where would you go?

9.    How many and which languages do you speak?

10. What was your favorite subject in school? Least favorite?

11.  If you could have any job other than your current one, what would you do?

Now what are you waiting for? Go check out these blogs! Go!

 

Kermesse

School’s out for summer!

kermesseSummer feels more real with kids. In San Diego, where the seasons blend and where we have two, maybe three weeks of vacation a year, summer never really meant much. Just a little warmer and crowds of tourists everywhere we want to go. But now, my daughter has finished her first year of preschool, and we kicked off summer in style: with an end of year show and Kermesse.

The preschool section of the school put on an hour-long show. Somehow, the teachers got those two, three, four, and five-year-olds to perform choreographed dances, sing, recite memorized lines, and even put on a play. Seriously – three and four year olds doing the tango, kindergartners performing Snow White, and two-year-olds dancing to a beat, each group waiting patiently while the others performed, and not one of them on stage crying for Maman? Amazing. These people are miracle workers.

Four year olds doing a choreographed dance on boogie boards to Surfin' USA

Four year olds doing a choreographed dance on boogie boards to Surfin’ USA

Two-year-old cowboys and cowgirls

Two-year-old cowboys and cowgirls

 

Then there was Kermesse, a carnival of sorts that in France is mainly put on my parochial schools. When my husband heard there would be a Kermesse at the French American School, he immediately decided to take a half-day off, citing fond memories of going to Kermesse with friends as a child. The school did not disappoint: lots of fantastic food, a few rides, good music, and all sorts of fun activities.

Yes, please!

Yes, please!

DSC00507

DSC00498

Homemade games with prizes

Homemade games with prizes

Dunk Tank

Dunk Tank

DSC00508

DSC00523

Happy summer, everyone!

Staycation for the Summer

Me, with a serious frou frou drink on our honeymoon

Me, with a serious frou frou drink on our honeymoon

The following is a post for this month’s Raising Multilingual Children Blogging Carnival hosted by All Done Monkey. This month’s theme is Multilingualism and Travel. Click here to read great posts from others. 

Once upon a time, it seems so long ago, summer meant packing our bags for an adventure, or two, or four. I prided myself on my ability to pack for two plus weeks in a carry-on. Over glasses of wine uninterrupted by children who needed to use the potty or who wanted to eat NOW, we vowed that we wouldn’t fall into the trap so many of our friends had, we would keep traveling, having adventures, and our kids would simply come along for the ride. I look back on those evenings and it’s like I’m watching a sit-com; I double over in laughter and point at the former me and say: “You think you are so savvy, so above it all, BWAH HA HA! Just you wait!”

Thing is, in my mind I skipped right over the toddler years and straight to kids that were able to talk, bathe themselves, and walk more than a quarter mile before needing to be carried. I didn’t think about the car seats, Pack ‘n Plays, nor the strollers that would need to come with us. Hotels equipped with cribs, restaurants with high chairs… not even on my radar. I definitely didn’t envision a full-blown tantrum in any of these scenarios.

We took our daughter to France when she was nine months old. She did great – there were almost no tears until the last leg of the flight there, at which point she’d reached her limit. She screamed – SCREAMED – for an entire hour, and nothing we did could comfort her.

Then there was the train ride from Brittany to Paris. We had our suitcases – three – plus a stroller, plus her car seat, plus a diaper bag and a backpack. The train station had one elevator. One. The elevator held about three people with one bag each. The group waiting to board the elevator was fifty deep. Each trip on the elevator took four and a half minutes. Seriously. I timed it. To make it even more complicated, the platform wasn’t announced until 10 minutes before the train was due to take off.

This was France, mind you, where a line is more of a group of people pushing and ducking and manipulating their way past all the others. There’s no polite and fair waiting your turn. It’s survival of the fittest, and they aren’t above shoving past a woman and her stroller, or even shoving that stroller. While I complained about it, Stéphane took the stroller and turned it into a battering ram. When in France…. We pushed our way to the front of the group, made it to the platforms, and sprinted – he dragging two bags and wearing the backpack, me pushing the stroller/car seat and dragging our third bag with the diaper bag slapping against me and knocking me off balance. We boarded and the train immediately began to move.

Then I realized I had a diaper to change. The train had one car – one – with a diaper changing table, but I couldn’t find it. I ended up sitting on a toilet seat, my feet braced against the wall and my legs a makeshift changing table with my daughter stretched across them, rocking precariously every time the train hit a curve.

Then

Then

So, other than a small weekend trip up the coast, we aren’t going anywhere this summer. I’m intimidated by the thought of traveling with a one-year-old and an almost three-year-old overseas. Next year, we hope to go to France and spend at least a few weeks there. It’s obviously important that our children know their French family and their French heritage. And that we eat crêpes. Lots and lots of crêpes. There are all sorts of opportunities for family language vacations throughout France, where the three of us could enroll in language courses and really immerse ourselves. Plus, with my husband’s French citizenship, there are options for sending the kids to summer school there. Soon, while they’re young, before they realize that school instead of lazy summer days equals Mean Mom.

But here’s the silver lining: We live in San Diego, a top vacation destination for so many. All it takes is a morning at the beach, my toes in the sand, watching the surfers, for me to feel like I’m on vacation.

Now

Now

My daughter’s preschool lets out this week. She’s made so much progress with her French over this past year, but soon she will be home with English-speaking me every day rather than at school with her native French-speaking teacher and French only classes. I’ve been so worried that she’ll lose all she’s gained. Then I realized –hey, my French is decent. It’s certainly better than nothing. So we’ll be tourists in our own city, but we’ll do it in French. San Diego Zoo day, where we learn the animal names in French and talk about what they are up to. We’ll learn what noises they make – in French! Sea World? Lego Land? Balboa Park? The Embarcadero? The beach? Oui oui! Ce n’est pas mal!

I mentioned my idea to another mom at the preschool, and she quickly said she wanted to join us with her kiddos. Then another mom. And another. So my little idea just became a big deal – most of these families are not French speaking, so I’ll be leading the charge with our efforts to keep the kids progressing in French.

I still vow to get back to traveling adventures. I haven’t given up the dream. It will just hopefully be without a diaper bag.

Great Conversations or Arguments?

586 Bastille Day The French love to argue. Often, I come away from a conversation with my husband feeling like we’ve had a fight, while he comes away from the same conversation thinking it was a really good discussion.

Honestly, it drives me crazy.

It’s not that I don’t enjoy good banter, or analyzing things, or getting in depth on politics, history, world events, etc. It’s just that I don’t enjoy it All. The. Time. Sometimes I want to kick back, have a drink, and laugh until my abs hurt. Americans, especially females, look to connect and find common ground through conversation. With my husband, I often feel like he takes the opposing stance just because it’s fun for him. As Olivier Magny points out in Stuff Parisians Like, the French don’t have conversations, they win them.

Often, our conversations will end with this:

Me: “Wait, that’s exactly the point I was making.”

Stéphane: “Yes. We’re violently agreeing.” Big smile, laugh.

Me: “Then why were you arguing with me?”

Stéphane: “Oh, that wasn’t arguing, was it?”

Me: “AAARRGGGGHHHHH!”

I’ll never forget the first time we hung out with P (name withheld to protect the innocent … or to protect me from the wrath of a Frenchman) and his wife. The topic came around to – surprise – politics. P had been eyeing me but not really including me in the conversation. I felt like I was being sized up; like he was calculating whether or not I would become a friend, accepted into this circle of Frenchies. He turned to me. “J’ai une question pour toi.”

 “Okay.”

His question had to do with Arizona politics. Being from Arizona and socializing in French circles has been a challenge considering the political climate of my home state. I don’t live there and hate much of what has been done there, yet I still feel embarrassed and defensive when people ask me: what is Arizona’s problem?

After he posed his question, I asked, in French, “Are you asking for my opinion on the new law, or are you asking me what it is about Arizona and the politics there that has allowed these things to come to pass?”

He eyed me very seriously and nodded his head. “Bon retour.”

Excellent return. Like we were in some sort of sporting match. I realize now that to him, we were. I held my own, and we became friends.

Every once in a while, during a dinner with French friends where politics and philosophy are being volleyed around, people are talking over each other, voices are rising, I have the urge to blurt out: “ ‘I see Blue. He looks glorious!’ …. Will Ferrell? …. Old School? …. Anyone?” Or perhaps more to the point: “I’d like to have an argument, please,” à la John Cleese.

I always joke that the French make things way more complicated than they need to be. Even our simple saying for plucking petals from a flower: “He loves me, he loves me not,” becomes complicated in French: “Il m’aime un peu, Il m’aime beaucoup, Il m’aime passionément, Il m’aime à la folie, Il m’aime pas du tout.” He loves me a little, he loves me a lot, he loves me passionately, he’s crazy for me, he doesn’t love me at all.

The fact that my husband is an engineer from France makes it even harder. Let’s. Analyze. Everything.

“Hey, Stef, could you dry the high chair tray with a towel after you wash it? If you prop it over the sink it’s never dry when I need it at lunch time.”

“It doesn’t get dry? Hmmm. I could look into devising a ventilation system where we could have it propped away from the wall and direct more air flow onto it so the droplets evaporate properly. It would involve using the window and working to control ambient temperatures. I might need to do some internet research to see how others have addressed this problem.”

“Or, you could just dry it with a towel.”

Okay, maybe that conversation didn’t quite happen that way.

However, I’m proud to say that on that “great discussion” I came out the winner.

 

French Children’s Books

 A friend of mine sent me this link to an article published in the Guardian on Terrifying French Children’s Books.

I’m torn in choosing a favorite among La Visite de petite mort (Death visits a little girl. He kills her), Le Voleur de Lily (The Thief of Lily – Lily is kidnapped), or Le Jour où Papa a tué sa vielle tante (The Day Daddy killed His Old Aunt – true crime for 7-year-olds).

French children’s books, like French movies, aren’t big on the whole “and they lived happily ever after forever and nothing bad ever happened again and everyone was delighted for always” endings. Moral messages don’t seem to be present in many books, either.

We are amassing a collection of French children’s books in our home. There’s one collection of pop up books that particularly caught my eye for their great art and classic stories, so I ordered several of them from Amazon.fr. Then I read them. Starting with Le petit poucet. Petit Poucet (Little Thumb) is the youngest of seven children. His parents run out of food and decide to abandon their children in the forest. Petit Poucet leads his siblings back to their home, so their parents take them out and abandon them, again. Successfully, this time. The children are captured by ogres who plan to make a fine meal of them, but Petit Poucet tricks the ogre into eating his own children instead. Woo hoo! Happy ending!

That book is no longer in our house. I can just hear my daughter every time we go hiking: “Mommy! (sob, sob) Are you going to leave us here so the ogres can eat us?”

There’s the classic: Alouette, gentille alouette. How many people actually know what the words are, other than the chorus? It’s about plucking all the feathers from the bird, then dismembering it. Slowly. While singing an upbeat tune. But the pictures are so pretty:

DSC00415

Il était un petit navire: There was a little boat. The sailors run out of food and draw straws to decide which crew member will be dinner.

DSC00416

A little boy draws the short straw and as the men discuss how to cook him and what sauce to use, he prays to the Virgin Mary to save him.

We're coming for you, little boy, with our sharp shiny knives!

We’re coming for you, little boy, with our sharp shiny knives!

DSC00418

Happy ending! She does. In our version, anyway. Not so much in the traditional tale.

This pop up picture causes my poor son to burst into tears, every time. Le chat botté (Puss in Boots) is pretty freaky here:

 DSC00421

 

Granted, plenty of our nursery rhymes, songs, (Ring Around the Rosie, anyone?) and old fairy tales aren’t exactly geared for the modern child. But so many have been Disneyfied that we’ve become accustomed to happy endings, justice being served, and a palatable moral message. Though I still have huge issues with the Little Mermaid. She gives up her home, family, fins, and voice for a man? Ugh. Yes, honey, but the prince is so handsome!

Many of our most familiar fairy tales were first penned by Charles Perrault, a Frenchman who lived and wrote in the 17th century and who is known as the initiator of the literary fairy tale. Cinderella, Puss in Boots, Sleeping Beauty, Little Red Riding Hood, Blue Beard, and my favorite: Le Petit Poucet… all come from Perrault. He called his collection: Tales of Mother Goose. Château de Breteuil, just outside of Paris, has plays and displays all featuring the tales of Charles Perrault, plus beautiful gardens to wander through.

Beauty and the Beast, or La Belle et La Bête, was written by frenchwoman Jeanne Marie LePrince de Beaumont (the version as we best know it).

We have found several books that we enjoy. I love this little book, especially the illustrations, that I found on our last visit to France: La Fourmi voyageuse: The adventurous ant. It’s about a hardworking ant who is persuaded by a snail to leave his work and explore the world – “there’s hundreds of you working. No one will notice if you are absent for a moment!” The ant decides to ditch work and explore and he has a wonderful adventure and makes new friends:

DSC00424

When he returns home, he tells the other ants of his adventures. The queen decides to give each ant some free time so they can all explore the forest, too. Hmmm. Sewing the seeds of, oh dear, dare I say the icky word, socialism? Pretty soon those ants will be expecting eight weeks vacation and free health care.

DSC00425

The Petit ours brun series and T’choupi, both of which are also cartoons that are easily found on You Tube, are favorites.

DSC00422

DSC00423

Babar is also one of my daughter’s favorites, though Babar’s mother is killed by a hunter (much like Bambi). We skip over that part for now.

DSC00431

Misbehaving Mini-Loup (little wolf) is always wreaking havoc:

DSC00426

But he usually pays for it:

DSC00427

Then there’s Bécassine, the French version of one of my English favorites growing up: Amelia Bedelia:

DSC00428

I look forward to visiting bookstores next time we’re in France. Any suggestions out there for children’s books we should read?

Les Vacances

Dreaming of this today:

Image

I am in desperate need of a vacation. For the first time in a very long time, we have none planned. Boo.

How about you, my readers and blog buddies? Anyone have lovely travel plans you’d like to share?

Lost in Translation: Menus and Restaurants

I see these restaurants in France all the time:

326 Only in France

Because all Asian food is pretty much the same, right? And no, this is not some trendy fusion restaurant. Out of curiousity, I tried one once. It was a bland, fast food type of cuisine that amounted to soggy vegetables and meat bathed in either soy or teriyaki sauce. Nothing like the widely varied and often spicy dishes that could be offered from any of these countries. For a country so renowned for its food, France has a lot to learn about the cuisine offered outside its own borders!

Poorly translated menu items are part of the charm of traveling abroad. We had some classics in China; I lost track of how many times we said, “What the what!?” Here are a few gems:

IMG_1581

IMG_1582

IMG_1583

Then there was the beachside restaurant in a small Cote d’Azur village where I’m pretty sure they weren’t really serving “wolf” and where I decided to avoid the “crusty of salmon” altogether.

Here, in the U.S., we find plenty of mistakes. There’s the most obvious: the use of the word “entrée.” It means the first course, entering the meal if you will. But in the U.S. we almost always use it for the list of main dishes. Then there’s a restaurant near us called “La Café.” Decent food, but my husband gets a nervous tick every time we pass it because “café” is masculine, so it should be “Le Café.” Gender mistakes don’t bother Americans much because we don’t use them. But imagine the irritation that those of us grammar lovers experience when someone uses a double negative: “I don’t have no bread,” and you can see how my husband must feel.

At a nice, upscale San Diego restaurant my husband ordered the bouillabaisse. He used the French pronunciation, boo-ya-bais, or for the phonetically inclined: [bujabes]. The waitress asked him to repeat himself several times, then exclaimed:

“Oh! You mean the bool-a-bass-ey!”

Yes. That’s it exactly.

It can be a challenge, trying to order a croissant or any other French food here. My tongue wants to use the French pronunciation, but then I get looked at either in confusion, or I get a big eye roll because clearly, I’m being pretentious. Using the American pronunciation ensures that I will be understood, but it’s like fingernails on a chalkboard to me.

I’d love other examples people have experienced with menu items that got lost in translation. Bring them on!